Μετάβαση στο κύριο περιεχόμενο

Τα παλιά Πρωτοχρονιάτικα Κεφαλονίτικα Κάλαντα

 Τα παλιά Πρωτοχρονιάτικα Κεφαλονίτικα Κάλαντα 

Σύντομη αναφορά 

γράφει ο Γεράσιμος Σωτ. Γαλανός 

Τα κεφαλονίτικα κάλαντα έχουν παραλλαγές, εφόσον κάθε τόπος του νησιού μας τα «ψάλλει» διαφορετικά «εν μέρει».  Άλλα στο Αργοστόλι κι άλλα στο Ληξούρι. (Αυτά, των δυο πόλεων, έχουν  αστικό χαρακτήρα και η μουσική τους, φέρνει προς τον δυτικότροπο χορευτικό ρυθμό).

  Τα κάλαντα των χωριών της Κεφαλονιάς έχουν λόγια που τα  συναντούμε και στα κάλαντα άλλων περιοχών της Ελλάδας. Σίγουρο είναι, πως τα κάλαντα των χωριών μας έχουν πανελλήνια καταβολή και μάλιστα βυζαντινή. Τόσο στην περιοχή της Ερίσσου,  όσο στην  Παλική και στους Πρόννους, τα κάλαντα στα χωριά  παρουσίαζαν κάποιες στιχουργικές παραλλαγές, αλλά κινούντο και εξελίσσονταν στην υπόθεση τους πάνω στο ίδιο θέμα.

Ακολουθεί το ποιητικό κείμενο από πολύ παλιά κεφαλονίτικα κάλαντα Πρωτοχρονιάς, πιθανόν  «Πελοποννησιακής επίδρασης» και τα τραγουδούσαν σχεδόν σ’ όλο το νησί, ιδίως στα χωριά. 

Δημοσιεύτηκαν το 1923 από τον Δημήτρη Καλλιγερόπουλο, στην Αθήνα.  Η παρούσα δημοσίευση γίνεται για πρώτη φορά από την αρχική τους έκδοση, και αποτελεί μέρος από ευρύτερη μελέτη  μου πάνω στα κεφαλονίτκα κάλαντα και τα εορταστικά άσματα του νησιού . ..

Τα κάτωθι κάλαντα παρουσιάζουν ενδιαφέρον γλωσσικό και  θεματικό- νοηματικό,  το οποίο κινείται μέσα  σε μια «κοινωνικότητα», που δείχνει  κατάλοιπα ξενικής υποδούλωσης και συγχρόνως ταξική διαφορά των ανθρώπων όπου τα τραγουδούσαν. Το σίγουρο είναι πως, έχουν μια βυζαντινή προέλευση, η οποία  στην πορεία του χρόνου προσαρμόστηκε  στις απαιτήσεις του τόπου  που τα έκανε κτήμα του.

Έχει σωθεί η μουσική τους  γραμμένη σε βυζαντινή παρασημαντική, σε δυο διαφορετικές κοντινές  μελωδίες, με ποικιλία  μουσικών μέτρων, δείχνοντας τη διαφορετική τραγουδιστική γραμμή που υπήρχε από τόπο σε τόπο. 

Στην  παρούσα μεταφορά των  κάτωθι καλάντων  στο μονοτονικό σύστημα,  προσπάθησαν να κρατήσω όσο το δυνατό την εικόνα γραφής του πρωτοτύπου, καθώς  τα ορθογραφικά και  τονικά στοιχεία των λέξεων. Επίσης στην άκρια πολλών στίχων, αντί  το κόμμα της γραφής μου, υπήρχε άνω τελεία στο πρωτότυπο. 

Άγιος  Βασίλης έρχεται από την Καισαρία,

βαστά λιβάνι και κερί, χαρτί και καλαμάρι,

το καλαμάρι έγραφε και το χαρτί ωμίλει,

-Βασίλη, πόθεν έρχεσαι κι από πού καταβαίνεις;

-Από τη μάννα μ’ έρχομαι και στο σχολειό πηγαίνω,

-Κάτσε να φας, κάτσε να πιης, κάτσε να τραγουδήσης.

-Εγώ γράμματα ‘  μάθαινα, τραγούδια δεν ηξεύρω.

-Λοιπόν ηξεύρεις γράμματα,  ‘πέ μας την Αλφαβήτα.

Και στο ραβδί ακούμπησε να πη την Αλφαβήτα,

και το ραβδί ήτον ξηρό κ’ εβλάστησε κλωνάρια, 

κ’ επάνω στα κλωνάρια του βρύσες εκυματούσαν

κ’ έλουναν τον αυφέντη των τον πολυχρονισμένον.

- Εσέν’ , αυφέντη μ’, πρέπει σου στα πεύκια ‘ να καθίσης

και ν’ απερνάς τον ποταμό, σ’ τη γη να μην εγγίζης.

Και πάλιν ξαναπρέπει σου καράβι ν’ αρματώσης

Πολλά ‘ παμε ταυφέντη μας, άς ‘ πούμε της κυράς μας.

- Κυρά μαρμαροτράχηλη, κορώνα φορημένη,

σ’ του  Βασιλιά την κάμαρα σ’ έχουν ζωγραφισμένη.

Έχεις και γιο σ’ τα γράμματα και γιο και σ’ το κοντύλι

ο Θιός να σε τονέ  χαρή, να βάλη πετραχήλι.

Έχεις και κόρην εύμορφη, που δεν έχει σουρέα

ούδέ σ’ την Πόλι βρίσκεται ουδέ σ’ την Καισαρία.

Εδώ’ που τραγουδήσαμε πέτρα να μη ραΐση 

κι  ο νοικοκύρης του σπιτιού χίλιους χρόνους να ζήση.

Αυφέντη μου ευγενικέ, πώχεις μεγάλη χάρι,

‘ πού σ’ έχομε σ’ τον τόπο μας, σαν το λαμπρό φεγγάρι,

άνοιξε το πουγγάκι σου το μαργαριταρένιο.

Αν έχης γρόσια δός μας  τα, αν έχης και παραδες,

αν έχης και γλυκό κρασί, βγάλε να μας κεράσης.

Πολλά ‘ παμε ταυφέντη μας, ας ‘ πούμε και της κυράς μας,

- Κυρά σεμνή, κυρά τρανή, κυρά καμαρωμένη,

κυράς μ’ , όντας εβούλιοσουν για να ‘ ντυθής ν΄ αλλάξης,

η φάσσα φέρνει το νερό κ’ η κίσσα το σαπούνι,

κ’ η πέρδικ’ η ωρηόπλουμη φέρνει τα τρία ρούχα,

το κόκκινο, το πράσινο, τάσπρο και το χιονάτο.

Κυράμ’ όντας εκίνησες να πας σ’ την εκκλησία, 

βάνεις τον ήλιο πρόσωπο και το φεγγάρι στήθι

και του κοράκου το φτερό βάνεις καμαροφρύδι.

Η στράτα ρόδα ‘ γέμισε κ’ η εκκλησιά το μόσκο.

Κυρά μ’ , οπώχεις τούς υγιούς, ο Θιός να σ’ τους χαρίνη

κι ο μέγας Αϊβάς λης να σ’ τους πολυχρονίση. 

Χρόνια Πολλά και Καλά

Ευχές, για το καλύτερο,  σ’ όλον  τον κόσμο… για το 2022


Χωρίς σχόλια
Δημοσιεύτηκε
01/01/2022 στις 16:13
516

Σχόλια

Δημοφιλείς αναρτήσεις από αυτό το ιστολόγιο

Το Δ.Σ. Δήμου Ληξουρίου για τις Εργατικές Κατοικίες

Εργατικές κατοικίες και Αλιευτικό Καταφύγιο Αθέρα ήταν τα δυό θέματα που απασχόλησαν για περισσότερες από 4 ώρες το Δημοτικό Συμβούλιο του Δήμου μας, χτες βράδυ. Μεγάλη η προσέλευση τόσο των ιδιοκτητών των εργατικών κατοικιών, όσο και των Αθεριάνων που περιμένουν να βρουν λύση στα προβλήματα τους. Σε αυτήν την ανάρτηση θα αναφέρουμε μόνο για τις εργατικές κατοικίες.... Με τον Διονύση Αραβαντινό να επισημαίνει, απευθυνόμενος στην Δημοτική Αρχή, ότι 4 μήνες είναι πολύς χρόνος για να μελετηθεί και να συζητηθεί το μείζον θέμα των Εργατικών Κατοικιών. Επί 6 χρόνια, περιμένουμε να δούμε αν αλλάξουν οι συντελεστές δόμησης, ποιός είναι υπεύθυνος για την κατεδάφιση των κόκκινων κτηρίων των Εργατικών κατοικιών, κλπ, συνεχίζει ο κ. Αραβαντινός. "Ο νεοεκλεγέντας Βουλευτής θα έπρεπε σήμερα να είναι εδώ. Θα έπρεπε να έχει γίνει μιά συνάντηση με όλους τους παράγοντες οι οποίοι θα παίξουν καθοριστικό ρόλο για να δοθεί λύση στο πρόβλημα των εργατικών. 38 από τις 54 κατοικίες είναι υπό κατεδ...

Το έκθεμα του Απριλίου στην Ιακωβάτειο είναι ένα Τετραευάγγελο του 15ου-16ου αιώνα

  ΤΟ ΕΚΘΕΜΑ ΤΟΥ ΜΗΝΑ ΑΠΡΙΛΙΟΥ           Το Έκθεμα του Απριλίου παρουσιάζεται από τον Πέτρο Πετράτο, πρόεδρο του Εφορευτικού Συμβουλίου της Ιακωβατείου Βιβλιοθήκης. Πρόκειται για ένα σπουδαίο Τετραευάγγελο του 15 ου -16 ου αιώνα. Οι σχετικές πληροφορίες είναι ήδη αναρτημένες στην ιστοσελίδα της Βιβλιοθήκης μας: http://vivl-lixour.kef.sch.gr   Τετραευάγγελο, 15 ος -16 ος αιώνας           Στο μουσειακό τμήμα της Ιακωβατείου Βιβλιοθήκης εκτίθεται ένα από τα σπάνια χειρόγραφα που έχουν διασωθεί στον ιόνιο χώρο. Πρόκειται για ένα σημαντικό Τετραευάγγελο  του 15 ου -16 ου αιώνα (το Τετραευάγγελο Γ της Ιακωβατείου Βιβλιοθήκης), το οποίο κοσμείται με μικρογραφίες των Ευαγγελιστών, επίτιτλα και αρχικά γράμματα στην αρχή κάθε Ευαγγελίου.           Περιέχει 336 φύλλα, διαστάσεων 19x14 εκ. Πολλά από τα φύλλα αυτά φέρου...

Θραύση έκαναν οι "Εκκλησιάζουσες" του Αριστοφάνη σε σκηνοθεσία Αν.Θωμά

Τι συμβαίνει όταν οι γυναίκες αποφασίζουν να πάρουν την πολιτική εξουσία στα χέρια τους; Μιά χώρα προχωρά σε τροχιά ανάπτυξης. Οι "Εκκλησιάζουσες", μιά πολιτική κωμωδία, ένα από τα τελευταία έργα του Αριστοφάνη, βάζει τις γυναίκες πρωταγωνίστριες και δίνειο σε αυτές την διακυβέρνηση της πόλης. Η μοναδική λύση για να σταθεί μιά πόλη στα πόδια της είναι η επιτακτική αλλαγή στην πολιτικοκοινωνική της κατάσταση. Η Αναστασία Θωμά και η εξαιρετικά ταλαντούχα ομάδα της, επέλεξε να παρουσιάσει την νέα της σκηνοθεσία μιά μέρα πριν τις εθνικές εκλογές.... Τυχαίο; Καθόλου ! Η Αναστασία Θωμά αναφέρει "Θεωρώντας την Αριστοφανική κωμωδία ως ένα απαντητικό εγχείρημα, επέλεξα η σκηνοθετική μου προσέγγιση να κρατήσει κάποια στοιχεία διαχρονικά, συνδυάζοντας τα με μία πιο σύγχρονη ματιά. Κρατήθηκε για παράδειγμα, στην αρχαία γλώσσα η μεγαλύτερη λέξη που έχει καταγραφεί και αποτελείται από 172 γράμματα. μετατράπηκαν όμως κάποια αρχαία ονόματα σε σύγχρονα, θέλοντας να καυτηριασ...